返回首页
/ˈloʊ.kə.laɪz/
使地方化;使局部化;定位
记忆技巧
形象拆解法
将单词拆分为“local”(本地的)和“ize”(使...化)。可以想象一个全球通用的APP(如地图或外卖软件)要进入一个新市场,必须先“使…本地化”——翻译成当地语言,加入本地餐厅或特色。这样,就记住了“使地方化”或“本地化”的核心意思。
谐音联想法
谐音:“楼可以来砸”。想象你要在一个新地方(local)开分店,必须先“本地化”调研。结果发现:“那栋楼可以来砸(lo-ca-lize)掉重建嘛!” 这个夸张的画面帮你把“localize”和“在本地做事/定位”联系起来。
场景故事法
想象一个外星人飞碟的“定位系统”(localize system)坏掉了,它焦急地说:“快帮我把信号局部化(localize),定到这个小镇(local area)!” 通过“定位故障”这个有趣场景,把“localize”和“定位”、“使限于局部”的意思挂钩。
例句
The software company plans to localize its product for the Chinese market by adding Mandarin interfaces and regional features.(这家软件公司计划为其产品添加中文界面和地域特色,以使其适应中国市场。)